|
|
Затянув лихую трактирную песню, что отличалась от разбойничьих лишь мягкостью использованных в ней выражений, Кай направил своего скакуна к воротам города.
Презирай стакан порожний И обрящешь благодать. Жить приятно, жить несложно, Если смысла не искать! Вожделеет разум рьяный Мир системою сковать, А ты лежишь на солнце пьяный, И на все тебе плевать!
Подъезжая к воротам Кранца, Кай не стеснялся лихим свистом пугать коней в упряжках телег, заставляя их шарахаться в сторону, стягивая возы на край дороги, и расталкивать простолюдинов грудью коня, добавляя особо зазевавшимся увесистых, но не болезненных и не увечащих пинков высоты седла. В конце концов чернь, будь она хоть обычным крестьянином, хоть состоятельным купцом, должна знать своё место, и не забывать о родовых привилегиях знати. И уж коль скоро Кай сейчас пребывал в облике именно молодого, и явно задиристого дворянина, то он намеревался в полной мере воспользоваться преимуществами данного образа.
Кладезь мудрости таится в откровении простом - Жизнь дается, чтоб резвиться С дамой сердца под кустом, Чтобы пить хмельную влагу, Относить штаны в кабак, И нанизывать на шпагу Всех, кто думает не так.
На воротах, вместо ответа на стандартные вопросы, что городская стража задавала всем приезжим, выудил из кошеля три серебряные монеты, что явно было много больше стандартной пошлины за проход в город, и ловко кинул их одному из стражников, проявившему, впрочем, не меньшую ловкость, и поймавшим все три монеты на лету одной рукой. Несомненно, это было расточительством, а большинство из тех, кто мог догадываться о его истинном ремесле могли бы назвать подобное и излишним привлечением внимания, однако Кай прекрасно знал, что по-настоящему запоминаются лишь люди, чьё поведение нетипично. И именно скупердяйство, или слишком вежливое поведение могли бы вызвать подозрение случайного наблюдателя. Теперь же всё внимание стоящих на воротах гвардейцев было полностью приковано к нескольким бутылям вина, что ожидает их после смены в обмен на полученные монеты. Сам же Кай становился просто ещё одним богатеньким сукиным сыном с чёртовй кучей благородных предков, что привыкли швырять папенькино состояние на ветер, устраивая шумные загулы в богатых районах города.
И когда ты в землю ляжешь, Пусть булыжник над тобой Эпитафией накажут приблизительно такой: "Здесь лежит собрат скворечни, Верноподданный пивной. Всяк рыдает безутешно, Впечатлен его судьбой.
Проехав под аркой ворот, Кай разузнал у одного из прохожих дорогу к требующемуся ему заведения, и не задерживаясь направил коня по указанному маршруту. На протяжении пути он так же не выходил из роли, отпуская беззлобные, но весьма солёные шуточки в адрес наиболее симпатичных горожанок, и посылая воздушные поцелуи юным аристократкам, чьи возки и кареты иногда двигались навстречу, заставляя юных барышень умильно краснеть, а сопровождавших их матрон недовольно хмуриться и одёргивать своих подопечных чтением морали. Однако за внешней беспечностью и удалью укрывалась предельная собранность и концентрация. Вертя головой, якобы в поиске наиболее привлекательных представительниц противоположного пола, Кай, на самом деле, внимательно отмечал расположение караулок и районных казарм, прикидывая возможные маршруты передвижения городской стражи в ночной период. Так же он выглядывал в толпе самых невзрачных и неприметных горожан, что всем своим видом делали вид что беспечно гуляют по улице, или увлечённо торгуются с лавочниками, на деле пристально буравя улицу внимательным взглядом, желая прикинуть среднее количество шпиков на душу населения и исходя из него приблизительно оценить напряжённость настояния народных масс в городе.
Воспевал он дев порочных Беспорочные уста И свалился в час полночный С разведенного моста. Был он весел, был он грешен, Много женщин обманул, Был бы точно он повешен, Но по счастью утонул!.."
Подъехав к нужному ему трактиру, Кай ещё на ходу перебросил ногу через голову коня, и лихо соскочил с него, едва только мальчишка - конюший, поймал брошенные ему поводья. Стоящего возле дверей вышибалу он миновал так, словно того и не существовало вовсе, справедливо решив что не следует высокородным господам обращать внимание на наёмных головорезов, кроме как в ситуациях, когда таковые головорезы дают возможность поупражняться на них в мастерстве владения шпагой. - Вина, чёрт побери! - громко крикнул Кай с порога. - И всего, что найдётся на кухне! Подойдя к трактирной стойке он небрежно выложил на неё две золотые монеты, и, окинув хозяйку заведения явно заинтересованным взглядом, что чуть дольше чем нужно задержался в положенных местах, продолжил: - И, пожалуй, вели-ка, красотка, принести в мою комнату бочку, и нагреть горячей воды. Помыться с дороги не помешает. - Кстати - вновь обернулся он к хозяйке заведения, после того как уже сделал несколько шагов к облюбованному им пустующему столику. - Вскоре сюда должны будут доставить вещи на имя Пабло Маркентьяни. Пусть грузчикам покажут комнату, в которой я остановился.
-
Благодарю. Однако если причины ухода не были объявлены каждому игроку, с которым и словом не перемолвились за всё время до старта и после, то это не значит, что они не были объявлены мастеру. И как мне лично кажется, лишь его стоит уведомлять об этом обязательно. Приятной игры. )
-
Просто шикарный постэ :3 Вот чтоб ты у Вал так ходил
|
|
|
Когда трактирщик снова подошёл к столу, в его руках было громадное деревянное блюдо, полное куриного, свиного и телячьего мяса, жаренного на решетке с луком и перцами. Поставив блюдо посреди стола, Алдис услышал от шестерки их согласие заглянуть в Оссингтон и разузнать, что случилось с земляками добродушного владельца "Трёх дыр в башмаке", в котором для шестерых приключенцев отныне всегда есть и кров, и хлеб, и пиво, после чего рассыпался в словах благодарности и удалился, оставив наших героев продолжать свой завтрак, медленно переходящий в обед - судя по увеличению сытности заказываемых блюд.
Покончив с трапезой, шестеро героев направились в сторону городской ратуши - самого высокого здания в Тарвале, которое располагалось тут же, на рыночной площади, на противоположной ёё стороне от таверны. Казалось бы, идти всего-ничего, каких-то триста ярдов, и в любой другой день наши герои справились бы с этим за минуту-другую. В любой другой день, кроме ярмарочного, ведь нынче вся площадь была переполнена шатрами, людьми, повозками, раскладными столиками, грудами товара, сброшенного на каменную мостовую грудами и кучами, детьми, собаками и даже кое-где - курами и гусями, сбежавшими, видимо, из под надзора нерадивого продавца. Всё это море хаоса толкалось, кричало, ссорилось, нахваливало свой товар, торговалось, пело, хрюкало, кудахтало, повизгивало и отрыгивало. Наши герои подумали, что сытно поесть - было замечательной идеей, иначе уже спустя несколько шагов от дверей таверны, выйдя они натощак, они бы непременно оставили небольшую сумму денег здесь, чтобы отведать румяную и ароматную выпечку, тут, чтобы отведать "лучшие во всех Долинах колбасы - наша семья уже три поколения славится ими, подходите, пробуйте, покупайте!", вон там - непременно соблазнились бы на лакомства из жжённого сахару, а там - наверняка отведали бы пирогов с мясной и грибной начинкой. К концу своего пути через площадь кошельки бы их отощали, а вот животы - наоборот, наполнились, поэтому "ай да мы молодцы, что заблаговременно сытно позавтракали и теперь можем равнодушно взирать на всё это душистое и аппетитное разнообразие".
Добравшись наконец до ратуши, шестеро героев обратились к бледному и нервному молодому полурослику, сидевшему за массивным дубовым столом в небольшом фойе, окантованным двумя лестницами, ведущими наверх, сообщив, что получили письмо от градоправителя и хотели бы встретиться с ним лично по поводу содержимого этого послания. При виде внушительной и рослой компании, кроха громко икнул от страха, пролепетал что-то тихое и вежливое, и мигом помчался наверх по одной из лестниц. Его не было менее полминуты, после чего он, уже заметно подуспокоившийся, спустился вниз и тонким голоском торжественно изрёк: "Его благородие лорд Гедрик Керровей, Хранитель Тарваля и окрестностей, Наблюдающий за Пустолесьем, готов принять вас. Следуйте за мой, пожалуйст... ик!" - волнение, позорно сотрясшее диафрагму бедолаги, несколько подпортило торжественность его высказывания, хотя полурослик и постарался не давать виду. Убедившись, что шестеро посетителей следуют за ним вверх по лестнице, он отвёл их в просторный кабинет, стены которого были покрыты стеллажами с книгами, картами в тубусах и гроссбухами; единственное окно, выходившее на Рыночную площадь ярко освещало массивный и длинный стол, во главе которого в мягком кресле с высокой спинкой восседал средних лет высокий мужчина. Тёмно-каштановые его волосы на висках уже тронула седина, но она не старила его, а лишь придавала обаяния его внешности, которую дополняли волевые правильные черты лица, живые золотистого оттенка глаза и хорошая атлетическая статура, выдававшая в нём воина с хорошей подготовкой. Увидев входящих, мужчина встал и, сделав приглашающий жест, указал на стулья, приставленные по обе стороны от длинного стола:
- Прошу вас, присаживайтесь! Я - Гедрик, как вы, наверное, догадались, и это я отправил поутру письмо, адресованное вам, в "Три дыры в башмаке". Я так понимаю, у вас есть вопросы касательно этого... задания?
|
|
-
[Такой момент..
-
Это невероятно круто!
|